Termini e condizioni

Condizioni generali per l’uso di abilio

1. Campo di applicazione

abilio è un’applicazione mobile (di seguito „app“) sviluppata e gestita da Schweizerische Südostbahn AG (di seguito „SOB“). Responsabile dell’app è SOB, pertanto nelle condizioni generali (di seguito „CG“) SOB compare quale entità giuridica.

Le presenti condizioni generali disciplinano il rapporto tra i clienti (di seguito: "clienti") e Schweizerische Südostbahn AG per i seguenti servizi distribuiti tramite il sito web https://reiseplaner.abilio.ch (di seguito: "webshop") e/o l'applicazione mobile di abilio:

(i) l’acquisto di titoli di trasporto in formato elettronico per servizi di trasporto dei mezzi pubblici e di altri servizi di mobilità come taxi, car sharing, offerte di vitto e alloggio o intrattenimento prima della partenza (di seguito „biglietti“);

(ii) l’ordinazione di articoli di merchandising o pubblicazioni tramite SOB (di seguito „merce“).

(b) La dichiarazione sulla privacy di SOB è parte integrante di queste condizioni generali.

(c) Lo sviluppo della relazione commerciale tra il cliente e SOB è regolata esclusivamente dalle CG. Le disposizioni di servizio in opposizione alle CG o comunque da esse discostantisi non vengono applicate. Le presenti CG valgono esclusivamente e integralmente anche qualora SOB esegua un’ordinazione essendo a conoscenza di condizioni generali in opposizione o deroghe riservate.

(d) Qualora singole disposizioni delle CG fossero o divenissero inefficaci, in tutto o in parte, ciò non tocca la validità delle rimanenti disposizioni. Al posto delle disposizioni inefficaci subentrano le rispettive regolamentazioni di legge.

2. Disposizione aggiuntiva dell’impresa di trasporto e altri fornitori di prestazioni

(a) SOB funge soltanto da agente pagatore e intermediaria tra il cliente e l’impresa di trasporto o fornitori terzi; pertanto, SOB non è responsabile dell’esecuzione dei servi di trasporto o altri servizi ordinati, nella misura in cui non si tratti di servizi offerti da essa stessa.

(b) Per l’esecuzione dei servizi di trasporto o altri servizi valgono, oltre alle CG, le condizioni di contratto dell’impresa di trasporto e altri fornitori di prestazioni, in particolare le disposizioni sulle tariffe dell’impresa di trasporto o di consorzi tariffari o associazioni di trasporto che stabiliscono l’ammontare delle tariffe.

3. Registrazione

(a) Al primo utilizzo di abilio, il cliente deve effettuare la registrazione e accettare le CG e la dichiarazione sulla privacy.

(b) I dati di accesso (login e password) sono personali e non trasferibili.

4. Proprietà intellettuale, diritti di utilizzo

(a) Tutti i diritti di proprietà intellettuale, in particolare diritti d’autore, su contenuti del webshop e dell’app, rimangono di SOB o del rispettivo titolare dei diritti.

(b) SOB concede al cliente, per la durata della sua registrazione, il diritto personale e non esclusivo di utilizzare le funzioni del webshop e dell’app, come anche abilio, nei limiti della loro destinazione d’uso.

(c) I contenuti del webshop e dell’app possono essere stampati o diversamente riprodotti esclusivamente a scopi privati o per uso interno all’azienda. È vietato al cliente modificare i contenuti del webshop e dell’app, copiarli (in particolare utilizzando sistemi automatizzati o software automatizzati per l’estrazione di dati), inviarli, inoltrarli, pubblicarli, concederli in licenza, utilizzarli come frame in un sito web o utilizzarli in altra maniera a scopi commerciali o pubblici non concessi in licenza, oltre i limiti dell’autorizzazione all’utilizzo prevista dalla legge.

(d) abilio è un marchio registrato. Tutti i diritti in relazione ad esso sono riservati a SOB.

5. Acquisto e utilizzo di biglietti

5.1. Acquisto

(a) Il biglietto deve essere acquistato prima dell’inizio del viaggio (momento effettivo della partenza) e/o dell’utilizzo di un altro servizio. Può essere salvato sul telefono cellulare del cliente (biglietto digitale) oppure stampato (print@home).

(b) Il cliente può acquistare più biglietti, per sé e per altre persone. In caso di acquisto di biglietti digitali tramite l’app, è possibile acquistare biglietti per più persone soltanto se queste viaggiano e/o utilizzano il servizio tutte assieme.

5.2. Validità e utilizzo

(a) Fondamentalmente i biglietti sono personali e non trasferibili.

(b) I biglietti valgono esclusivamente assieme a un documento d’identità ufficiale valido a nome della/e persona/e viaggiante/i (ad es. passaporto, carta d’identità, licenza di condurre) e/o assieme all’abbonamento a metà prezzo oppure generale emesso per la/e persona/e corrispondente/i. Il cliente ha la responsabilità di portare con sé altri documenti necessarie in base alle disposizioni tariffarie applicabili (come ad es. la carta junior o nonni).

(c) Il biglietto ha validità conforme alle disposizioni tariffarie dell’impresa di trasporto o alle disposizioni contrattuali dell’altro fornitore terzo, e dà diritto a utilizzare i servizi di trasporto o altre prestazioni su di esso indicati. Il diritto del cliente vale direttamente nei confronti dell’impresa di trasporto e/o dell’altro fornitore di servizi terzo.

5.3. Controllo

(a) Su richiesta del personale addetto al controllo va presentato il biglietto.

(b) Se si utilizzano biglietti digitali, il cellulare deve essere dotato di carta SIM e utilizzabile per tutto il viaggio.

(c) I biglietti stampati devono essere portati con sé per tutto il viaggio, in una dimensione pari al 100% (non in scala), su carta bianca non precedentemente stampata in formato A4 (verticale) con una risoluzione minima di 600 dpi.

(d) I biglietti illeggibili o non perfettamente leggibili non sono validi. Viaggiare con un biglietto illeggibile o non perfettamente leggibile ha le stesse conseguenze di viaggiare senza biglietto. Tali conseguenze sono stabilite dalle disposizioni tariffarie delle imprese di trasporto e/o dalle condizioni contrattuali degli altri fornitori terzi.

5.4. Modifiche, rimborso e sostituzione

(a) Fondamentalmente, i biglietti non possono essere modificati, rimborsati o sostituiti. Restano salve le eccezioni previste dalle disposizioni tariffarie delle imprese di trasporto e/o dalle condizioni contrattuali degli altri fornitori terzi.

6. Ordinazione della merce

6.1. Stipulazione del contratto

(a) Facendo clic sul pulsante „Acquista“, il cliente effettua un’ordinazione vincolante della merce presente nel carrello. Il cliente è vincolato alla sua ordinazione per cinque (5) giorni lavorativi.

(b) Immediatamente dopo l’invio dell’ordinazione, la ricezione della stessa viene confermata al cliente via e-mail all’indirizzo da lui indicato. Tale conferma non vale ancora come stipulazione del contratto.

(a) La stipulazione del contratto si ha non appena SOB avrà confermato espressamente l’ordinazione oppure inviato la merce ordinata.

6.2. Consegna e luogo d'adempimento

(a) La consegna della merce avviene via posta all’indirizzo di consegna indicato dal cliente in fase di ordinazione. Vengono accettati soltanto indirizzi di consegna in Svizzera.

(b) Il luogo d'adempimento è il luogo in cui avviene la consegna alla Posta. SOB risponde per lo smarrimento o il danneggiamento della merce ordinata fino al suo arrivo al luogo di destinazione. Per il resto, il rischio connesso al trasporto della merce a partire dal luogo d’adempimento è del cliente.

6.3. Diritto di restituzione

(a) SOB garantisce un diritto di restituzione volontario sulla merce ordinata che può essere esercitato entro dieci (10) giorni dalla ricezione della merce tramite rinvio della merce ordinata.

(b) La merce va rinviata all'indirizzo seguente:

Schweizerische Südostbahn AG
Bahnhofplatz 1a
9001 San Gallo

(c) Per poter esercitare il diritto di restituzione, la merce deve

(i) essere rinviata nella confezione originale, e la restituzione di articoli cellofanati o sigillati quali supporti di dati (ad es. CD, audiocassette, video VHS, DVD, giochi per PC e videogiochi, software), prodotti per l’igiene, cosmetici e biancheria intima o da bagno viene accettata soltanto in confezione originale non aperta; e

(ii) essere completa, intatta e non presentare tracce di utilizzo.

(d) Il rinvio della merce è a carico del cliente, il quale ne sostiene anche il rischio, il che significa che il cliente si fa carico anche del rischio di smarrimento o rovina accidentali della merce durante il trasporto.

6.4. Responsabilità per difetti

(a) In caso di vizi della cosa, il cliente ha diritto di richiedere la sostituzione con un articolo privo di difetti come previsto dalle disposizioni di legge. Sono esclusi diritti di miglioramento della qualità del prodotto o riduzione del prezzo. Per il resto valgono le disposizioni sulla garanzia del Codice delle obbligazioni svizzero (CO).

(b) Restano salve le limitazioni della responsabilità concordate secondo le presenti CG.

7. Limitazione della responsabilità

(a) È esclusa la responsabilità di SOB per danni indiretti e conseguenti, come mancato guadagno, mancato risparmio o rivendicazioni di terzi. Questa limitazione della responsabilità non vale nel caso in cui i danni siano provocati intenzionalmente o per negligenza grave, in caso di danni alle persone, qualora si applichino disposizioni obbligatorie sulla responsabilità per danno da prodotti oppure qualora sussistano altre responsabilità per disposizioni di legge obbligatorie.

(b) SOB non risponde per danni connessi a

(i) anomalie in relazione allo svolgimento dei servizi di trasporto o altri servizi ordinati non forniti da SOB stessa;

(ii) anomalie di internet o di apparecchiature di intercomunicazione;

(iii) errori di trasmissione al di fuori dell’influenza di SOB, oppure

(iv) accessi non autorizzati di terzi ai dati del cliente, se e nella misura in cui le misure di sicurezza adottate da SOB siano adeguate alle circostanze.

(c) SOB ha diritto di cessare o interrompere l’esercizio del webshop e dell’app al di fuori dei normali orari di esercizio dei trasporti pubblici senza preavviso e durante i normali orari di esercizio con un preavviso sufficiente.

8. Prezzi e condizioni di pagamento

(a) I prezzi indicati sono prezzi finali e comprendono la rispettiva IVA vigente per legge e le spese di spedizione.

(b) Il pagamento può essere effettuato con carta di credito. L’addebito sul conto connesso alla carta di credito avviene al momento della stipulazione del contratto.

(c) SOB emette fatture e accrediti esclusivamente in formato elettronico.

9. Buoni

(a) I buoni possono essere riscattati per ogni ordinazione prima di concludere la relativa procedura; resta esclusa la possibilità di conteggiarli in seguito. Il credito di un buono non può essere pagato né matura interessi.

(b) Se il credito di un buono non è sufficiente per l’ordinazione, è possibile compensare la differenza con le modalità di pagamento offerte.

(c) I buoni sono trasferibili. SOB declina ogni responsabilità in caso di smarrimento, furto o abuso di buoni.

10. Modifiche ad abilio e prezzi

(a) SOB si riserva la possibilità di modificare in qualsiasi momento l’assortimento e la descrizione dei servizi di trasporto e altri servizi, nonché merci, compresi i relativi prezzi.

(b) Valgono sempre i prezzi e le indicazioni riportati al momento dell’ordinazione.

11. Modifiche delle CG

(a) SOB si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le CG. Le modifiche vengono rese note al cliente in anticipo. Se il cliente non accetta le modifiche, non può più continuare a utilizzare abilio.

(b) Le informazioni che SOB utilizza per la gestione di abilio, in particolare anche le informazioni sugli orari, vengono fornite da terzi. SOB declina ogni responsabilità per la correttezza e la completezza di tali informazioni.

12. Scelta del diritto applicabile e foro competente

(a) Le CG sono soggette al diritto materiale svizzero, in esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti per la vendita internazionale di beni mobili („Convenzione di Vienna“). Foro competente esclusivo per le controversie derivanti dalle presenti CG o in relazione a esse è San Gallo. SOB ha anche facoltà di citare il cliente presso la sua residenza abituale o domicilio.

(b) La presente clausola sulla scelta del diritto applicabile e sul foro competente non vale se e nella misura in cui il cliente (i) sia un consumatore ai sensi della legislazione svizzera o ai sensi di un altro ordinamento giuridico e (ii) secondo l’ordinamento giuridico pertinente abbia obbligatoriamente diritto all’applicazione di un altro diritto e/o possa appellarsi alla competenza di un altro foro.